Nói đến chuyện yêu đương của nhạc sĩ Phạm Duy (1921-2013)
thì không biết bắt đầu và kết thúc thế nào cho đầy đủ. Tuy nhiên, có một mối
tình rất thơ mộng kéo dài suốt hơn một thập niên từ 1956 đến 1968 đã mang lại
cho công chúng nhiều ca khúc hay, đặc biệt là tuyệt phẩm “Nghìn trùng xa cách”.
Người con gái có tên gọi Alice và làm thơ với bút danh Lệ Lan, đã đến và đã đi
qua cuộc đời nhạc sĩ Phạm Duy như thế nào?
PHẠM
DUY
VÀ CUỘC TÌNH NGHÌN TRÙNG XA CÁCH
GIA QUAN
Trong hơn ngàn bài hát mà nhạc sĩ Phạm Duy từng công diễn,
có một ca khúc có tên gọi “Tôi đang mơ giấc mộng dài”. Ngay khi ra mắt lần đầu
tiên vào năm 1970, bản nhạc đã được ghi rõ ràng: “Nhạc: Phạm Duy – Thơ: Lệ
Lan”. Lệ Lan là ai mà được chiếu cố như vậy? Trên thi đàn, Lệ Lan hoàn toàn vô
danh. Về khách quan, ca khúc “Tôi đang mơ giấc mộng dài” dựa theo bài thơ “Năn
nỉ” của Lệ Lan in trên tạp chí Bách Khoa xuất bản năm 1969. Về thực tế, bài thơ
này đã được chính tác giả trao tay cho Phạm Duy trước đó nhiều năm. Ca khúc
“Tôi đang mơ giấc mộng dài” được nhạc sĩ Phạm Duy phổ thơ Lệ Lan để cả hai cùng
đàn hát cho nhau nghe rất nhiều năm, trước khi phát hành rộng rãi.
Vừa ra đời công khai, ca khúc “Tôi đang mơ giấc mộng dài” đã
được ca sĩ Thái Thanh đưa lên thành một hiện tượng trong đời sống âm nhạc. Bây
giờ, sau gần nửa thế kỷ, ca khúc “Tôi đang mơ giấc mộng dài” vẫn được nhiều
trái tim xao xuyến khi lắng nghe: “Tôi đang mơ giấc mộng dài. Đừng lay tôi nhé
cuộc đời chung quanh. Tôi đang nhìn thấy màu xanh. Ở trên cây cỏ rất lành rất
thơm. Tôi đang nhìn thấy màu hồng. Của tôi thay đổi luôn luôn theo trời. Hoàng
hôn màu đỏ mây tươi. Bình minh nắng trắng ấm trôi vào lòng. Những vì sao tím rất
trong. Mảnh trăng vàng rỡ chờ mong tôi nhìn. Tôi đang nhìn thấy trong tim. Tình
yêu bay những con chim tuyệt vời. Đừng lay tôi nhé cuộc đời. Tôi còn trẻ lắm
cho tôi mơ mòng”.
Chuyện tình giữa nhạc sĩ Phạm Duy với Alice (tên thân mật của
Lệ Lan) bắt đầu từ… mối hạnh ngộ Helene – mẹ của Alice trên đường nhạc sĩ Phạm
Duy lưu diễn tại Phan Thiết vào năm 1944. Theo ký ức rộn ràng của nhạc sĩ Phạm
Duy: “Tại thành phố sáng sủa và ấm áp này, nhờ bài hát “Buồn Tàn Thu” của
Văn Cao, tôi làm quen với một goá phụ rất trẻ có hai dòng máu Việt-Anh tên là Helene.
Nàng ở với mẹ già và hai đứa con, một gái là Alice, một trai là Roger, tại một
đồn điền ở Suốt Kiết, cách tỉnh lỵ không xa. Giữa chàng du ca và người cô phụ
trẻ tuổi có một cuộc tình rất nhẹ nhàng và trong sạch. Mối tình nửa kín nửa hở
được hiểu ngầm là khá say sưa. Hai người đều biết có sự yêu mến lẫn nhau nhưng
không ai dám lên tiếng yêu đương cả, chẳng khác chi trong những mối tình câm lặng
khi tôi mới 16 tuổi. Mối tình thốt lên qua những lời ca tôi mượn của Đặng Thế
Phong, Lê Thương, hay Văn Cao và qua những lời thơ nàng mượn của Lưu Trọng Lư,
Xuân Diệu hay Huy Cận. Rất có thể vào lúc đó, tôi mang mặc cảm tự ti của anh
hát rong trong gánh cải lương và nàng chưa ra thoát lối sống goá phụ thầm lặng,
chúng tôi chỉ được coi đang ở mấp mé một cuộc tình. Suốt một tháng trời, hai
người dạo chơi trên phố xá đông đảo hay trên bãi cát vắng vẻ, nói với nhau những
chuyện trên trời dưới bể, chuyện con dế con giun nhưng không bao giờ dám nắm
tay nhau hay nói những lời ân ái như trong tiểu thuyết hay trên màn ảnh cinema”.
Những giăng mắc chớp hiện ấy, có lẽ không có gì đáng nói, nếu
nhạc sĩ Phạm Duy không gặp lại Helene ở Sài Gòn sau năm 1954. Thời gian thoi
đưa, chàng du ca Phạm Duy đã thành một nhạc sĩ nổi tiếng. Vì vậy, ông trở thành
thần tượng của cô bé Alice. Trong Hồi ký Phạm Duy ( chương 8, tập 3) đã viết
khá rõ ràng: “Tôi ngỡ ngàng khi thấy Alice. Cô bé giống mẹ như đúc. Cũng như
các nữ sinh khác, cô bé đã biết tới những bài hát của tôi như Tình Kỹ Nữ,
Bên Cầu Biên Giới, Tình Ca, Tình Hoài Hương... Có lẽ trong tiềm thức của cô thiếu
nữ 16 tuổi này đã có dư hương vòng tay bế bồng của tôi lúc cô mới lên bốn cho
nên cô quấn quít tôi như người quen biết từ lâu. Đang có một thảm kịch trong
lòng sau vụ ái tình được cả nước biết, tôi đi tìm an ủi ở người bạn cũ Helene.
Nhất là ở người con gái giống mẹ như đúc. Trong lúc đang có cảm giác bị mọi người
chung quanh khinh khi, ghét bỏ, tôi thấy nguôi ngoai trong lòng khi nghe cả hai
mẹ con nói rằng tôi chẳng có tội gì cả ! Họ nói thế vì họ muốn kéo tôi ra khỏi
một sự nhục nhằn, tôi biết vậy ! Để ghi lại cuộc gặp gỡ này, tôi phổ nhạc một
câu ca dao thành một tình khúc nhan đề Nụ Tầm Xuân, khi in ra có đề tặng Hệ
Liên (về sau nàng lấy tên là Huệ Liên, cũng do ở tên Helene mà ra): “Nụ tầm
xuân nở ra xanh biếc, em lấy chồng rồi anh tiếc lắm thay”!
Nếu tính chi li thì nhạc sĩ Phạm Duy lớn hơn Lệ Lan khoảng
20 tuổi. Mối tình thuở nào dung dằng với người mẹ Helene bỗng trượt sang người
con Alice, theo cách nghĩ và cách cảm của riêng nhạc sĩ Phạm Duy: “Trong suốt một
năm, hằng tuần, tôi lái xe hơi tới đón Alice đi chơi… Một chiều mùa thu 1957,
tôi tỏ tình với Alice và được nàng ban cho một cái ừ lặng lẽ. Lúc đó tôi
có ngay quyết định là mối tình này cũng phải cao thượng như mối tình giữa tôi
và Helene. Vì chênh lệch tuổi tác và vì không muốn làm phiền những người chung
quanh một lần nữa, tôi quyết định ngay từ đầu rằng đây chỉ là một mối tình giữa
hai tâm hồn mà thôi. Tôi cố gắng tránh mọi đụng chạm về xác thịt và tôi hãnh diện
để nói rằng nàng vẫn là một trinh nữ khi rời xa tôi để lên xe hoa về nhà chồng.
Là một nghệ sĩ, tôi cần tình yêu để sáng tác, giống như con người cần khí trời
để thở. Tôi không cần phải chiếm đoạtai cả, nhất là chiếm đoạt một người con
gái còn ít tuổi. Mỗi cuối tuần gặp nhau, thế là quá đủ. Tôi nói lên điều này
qua ca khúc Cho Nhau: cho nhau chẳng
tiếc gì nhau, cho nhau gửi đã từ lâu, cho nhau
cho lúc sơ sinh ngày đầu…”
Nhạc sĩ Phạm Duy khẳng định, trong hơn 10 năm, từ 1957 đến
1968, hầu hết các bản tình ca của ông đều viết cho Lệ Lan như “Ngày đó chúng
mình, Đừng xa nhau, Cỏ hồng, Nha Trang ngày về… Về phía Lệ Lan, cô đã viết hơn
300 bài thơ tặng nhạc sĩ Phạm Duy. Lệ Lan khi đó sống ở Lái Thiêu – Bình Dương,
còn nhạc sĩ Phạm Duy sống ở trung tâm Sài Gòn. Khoảng cách khoảng 20 cây số
thôi, nhưng trở thành một không gian hư thực cho mối tình bất chấp chênh lệch
tuổi tác. Thời khắc họ đến với nhau, nhạc sĩ Phạm Duy rạo rực: “Ngày đó có em
đi nhẹ vào đời. Và mang theo trăng sao đến với lời thơ nuối. Ngày đó có anh mơ
lại mộng ngời. Và xe tơ kết tóc - giam em vào lòng thôi. Ngày đôi ta ca vui tiếng
hát với đường dài. Ngâm khẽ tiếng thơ, khơi mạch sầu lơi. Ngày đôi môi, đôi môi
đã quyết trói đời người. Ôi những cánh tay đan vòng tình ái. Ngày đó có ta mơ
được trọn đời. Tình vươn vai lên khơi - tới chín trời mây khói. Ngày đó có say
duyên vượt biển ngoài. Trùng dương ơi! Giữ kín cho lâu đài tình đôi…”
Năm 1969, Lệ Lan đi lấy chồng, và viết cho nhạc sĩ Phạm Duy
một lá thư từ biệt: "Mười năm, quá đủ cho một mối tình đẹp và một đời người
ngắn ngủi... Từ đây đến ngày cưới có thể L. sẽ xin gặp chú một, hai lần nữa. Chẳng
để làm gì cả. L. chắc chú cũng nghĩ như L. Chẳng có gì bi thảm. Chẳng có gì tiếc
hận. Một mối tình đẹp kết thúc một cách êm ái. L. chỉ xin giữ lại một chút dư
hương để truyền lại cho các con của L. sau này cho chúng nó cũng có một tâm hồn
biết yêu thương đằm thắm". Như một sự đáp tạ, nhạc sĩ Phạm Duy đã viết ca
khúc “Nghìn trùng xa cách”, một bài hát đến nay đã thành tuyệt phẩm cho những
đôi lứa yêu nhau: “Nghìn trùng xa cách người đã đi rồi. Còn gì đâu nữa mà giữ
cho người... Trả hết về người chuyện cũ đẹp ngời. Chuyện đôi ta buồn ít
hơn vui. Lời nói, lời cười. Chuyện ngắn chuyện dài. Trả hết cho người, cho người
đi. Trả hết cho ai ngày tháng êm trôi. Đường em đi trời đất yên vui. Rừng vắng
ban mai, đường phố trăng soi…”
Nhạc sĩ Phạm Duy nói về Lệ Lan: "Tôi yêu người phụ nữ ấy
lắm. Trong gia tài các nhạc phẩm của tôi, tôi dành tặng bà ấy 40 bài hát. Có 3
bài hát đánh đấu thời điểm tôi yêu, tôi xa và tôi quên bà ấy là “Ngày đó chúng
mình”, “Nghìn trùng xa cách” và “Chỉ chừng đó thôi".