Gần 10 năm nay, giới văn
chương phương Nam được chứng kiến một hình ảnh thú vị: ông chồng Ta thường chở
bà vợ Tây trên chiếc xe máy cũ đi tham dự các buổi ra mắt sách hoặc các cuộc hội
thảo viết lách. Nàng – Tiến sĩ Elena Pucillo Truong quê quán Napoli, Ý và chàng
– nhà văn Trương Văn Dân quê quán Bình Định, Việt Nam đã trải qua chặng đường
hơn 40 năm yêu nhau trên dương gian run rủi ly hợp, và bây giờ đang cùng nhau
bước qua từng trang bản thảo xôn xao vui buồn!
TÌNH VĂN CHƯƠNG
XUYÊN BIÊN GIỚI VIỆT – Ý
TUY HÒA
Giữa đô thị chộn
rộn, nếu tình cờ thấy vợ chồng Elena Pucillo Truong và Trương Văn Dân tay nắm
tay đi uống cà phê hoặc đi chợ, người thờ ơ nhất cũng nghe lòng mình thoảng một
cơn gió ấm áp. Mái tóc vàng óng của Elena Puciilo Truong và ánh mắt tin cậy của
Trương Văn Dân ít nhiều khẳng định cho những người xung quanh một điều giản dị:
Tình yêu vẫn có thật trên đời, tình yêu của phụ nữ Việt với đàn ông Tây cũng có
thật, mà tình yêu của đàn ông Việt với phụ nữ Tây cũng có thật. Như trường hợp
Tiến sĩ Elana Pucillo Trương và nhà văn Trương Văn Dân, họ có cần trung tâm môi
giới hôn nhân nào gắn kết đâu, từ hai phương trời xa lạ bỗng dưng họ chạm mặt nhau
và gìn giữ nhau như định mệnh sinh ra để dành cho nhau!
Nhà văn Trương
Văn Dân trông trẻ trung hơn nhiều so với độ tuổi 66 của ông. Cách đây 48 năm,
chàng trai Trương Văn Dân ôm ấp giấc mơ được đi du học. Nhiều bạn bè thời ấy chọn
nước Mỹ, nhưng Trương Văn Dân không thích. Sau khi nộp đơn chờ xét tuyển du học
ở hai nơi là Pháp và Nhật, Trương Văn Dân trong một buổi chiều Sài Gòn ngẫu
nhiên gặp mấy nhân viên sứ quán Ý đang chơi tennis ở Tao Đàn. Qua câu chuyện xã
giao, Trương Văn Dân có chút thích thú với những người ngoại quốc này. Nghe
thông tin nước Ý đang khuyến khích du học sinh Việt Nam, Trương Văn Dân liền
thay đổi kế hoạch. Trương Văn Dân bàn bạc với gia đình và mua vé máy bay đến
Milano. Thế nhưng, ở cái địa danh mà chính bản thân cũng mơ hồ kia, Trương Văn
Dân đã có được một phúc phận lớn nhất trong đời mình.
Nhà văn Trương
Văn Dân cười khà khà khi kể lại phút giây hạnh ngộ người vợ Ý: “Những ngày chân
ướt chân ráo nơi đất khách, tôi tập làm quen với môi trường sống mới bằng cách
lui tới một hồ bơi gần nhà. Bình thường, hồ bơi chỉ có mấy du học sinh châu Á
thôi, vậy mà hôm đó lại có một nhóm nữ sinh bản địa. Tôi đã nhìn thấy Elena
Pucillo trong số đó, và kết quả là cô ấy thêm họ Trương của tôi vào tên mình để
thành nàng dâu Việt Elena Pucillo Truong!”. Còn Tiến sĩ Elena Pucillo Trương
cũng không ngần ngại nói về khoảnh khắc rung động trước người chồng Việt: “Lúc
đó, tôi đang học năm cuối bậc trung học. Vì cái hồ bơi của trường tôi phải sửa
chữa, nên tôi và mấy cô cùng lớp mới phải đi xe buýt đến hồ bơi công cộng.
Không ngờ, có một gã trai không quen biết dám đến gần và nói rằng: “Tôi là người
Việt Nam. Tôi muốn làm quen với cô để học tiếng Ý!”. Mối tình đầu của tôi đã xuất
hiện một cách kỳ lạ như vậy!”.
Tiến sĩ Elena
Pucillo Truong có một tuổi thơ không ít sóng gió. Gia đình chuyển từ Napoli đến
Milano, rồi bố mẹ cô cũng chia tay. Bố có hạnh phúc khác, Elena Pucillo sống với
mẹ và hai người em. Chị thổ lộ: “Trước khi quen anh Trương Văn Dân, tôi chỉ biết
đến Việt Nam qua những thước phim do người Mỹ thực hiện. Từ ngày yêu anh Trương
Văn Dân, tôi hiểu Việt Nam hơn qua những câu chuyện về chính làng xóm của anh
và họ hàng của anh. Tôi đồng ý lời cầu hôn vì nhận ra một người đàn ông Việt
Nam có tính cách chân thành và kiên định!”. Thế nhưng, Elena Pucillo và Trương
Văn Dân đã có đến 13 năm hẹn hò trước khi sánh đôi trong lễ cưới. Lý do, Elena
Pucillo thông cảm cho cuộc sống còn quá nhiều khó khăn của Trương Văn Dân sau cột
mốc lịch sử 1975. Ngược lại, Trương Văn Dân cũng chia sẻ với Elena Pucillo còn
gánh nặng phải đỡ đần cho mẹ và hai em. Cứ thế, từng ngày yêu nhau, họ động
viên nhau vượt qua trở ngại. Trương Văn Dân trở thành kỹ sư công nghiệp hóa dược,
còn Elena Pucillo trở thành Tiến sĩ ngôn ngữ. Năm 1985, trong một bữa cơm cuối
tuần, Trương Văn Dân thưa với mẹ của Elena Pucillo: “Con không bao giờ đưa
Elena về Việt Nam, để mẹ phải lủi thủi cô đơn. Con và Elena sẽ chăm sóc cho mẹ
suốt đời!”. Với một chàng rể tương lai thấu hiểu gút mắc trong lòng mình, mẹ của
Elena Pucillo xúc động gật đầu: “Hai đứa tổ chức hôn lễ đi!”. Về Bình Định ra mắt
phía chồng, nàng dâu Elena Pucillo Trương lập tức phát hiện một tương đồng giữa
Việt và Ý: “Cảnh buôn bán ở Quy Nhơn giống hệt thành phố Napoli quê hương tuổi
thơ tôi!”.
Sau khi mẹ vợ
qua đời vào năm 2002, nhà văn Trương Văn Dân bàn với Tiến sĩ Elena Pucillo
Trương kế hoạch trở về Việt Nam sinh sống. Thế nhưng, Tiến sĩ Elena Pucillo
Trương còn lịch giảng dạy dày đặc ở Đại học Milano và còn phải thăm nom người
cha tuổi xế chiều bơ vơ. Năm 2007, nhà văn Trương Văn Dân về Sài Gòn trước. 3
năm sau, ông chồng Việt với chính thức rước bà vợ Ý về Việt Nam định cư. Khi cả
hai đến làm thủ tục hồi hương ở đại sứ quán Việt Nam ở Roma, một nhân viên thẳng
thắn hỏi Elena Pucillo Trương: “Chị bỏ mọi thứ ổn định để về Việt Nam với chồng,
chị không sợ gì sao?”. Chị đáp: “Sợ gì? Nơi nào có chồng tôi thì tôi thích sống
nơi đó. Nếu hết tiền hay có chuyện bất trắc, thì tôi sẽ vào chùa xin tụng
kinh và rửa chén!”. Đứng bên cạnh, nhà văn Trương Văn Dân trào nước mắt! Vì vậy,
trong bút ký “Milano Sài Gòn, đang về hay sang?” viết năm 2011, nhà văn Trương
Văn Dân nghẹn ngào tự thú: “Sống đời sống ở phương Tây mọi việc đều rõ ràng,
sòng phẳng, thế nhưng lòng tôi luôn luôn canh cánh một món nợ. Nợ nước Ý. Nợ
tình yêu của Elena, người con gái bốn mươi năm trước đã quen và yêu tôi hơn mọi
thứ quý giá nhất trên đời. Một tình yêu hoàn toàn trong sáng, vô vụ lợi, không
toan tính nhỏ nhen. Nàng chấp nhận đến với tôi từ khi còn là một “công tử”
ngu ngơ du học, đến những năm tháng khó khăn, sau 1975, ở căn nhà không lò sưởi,
mùa đông bên trong nhà còn lạnh hơn bên ngoài; Nàng chẳng rời tôi thời không tiền
ăn sáng… nhịn đói ôm sách ra thư viện để được ấm thân, vừa học vừa mong đến giờ
ăn ở quán cơm sinh viên. Nàng động viên, khuyến khích và cho tôi sức mạnh để vượt
qua bao nỗi khó khăn, từ khi tốt nghiệp, việc làm tạm bợ bị bóc lột đến xương
tuỷ vì không có quốc tịch, lương ba cọc ba đồng, cho đến lúc vươn lên, trở
thành giám đốc kỷ thuật và trưởng phòng nghiên cứu phát triển dược thú y cho một
công ty thuộc tập đoàn lớn nhất nước Ý- Ferruzzi group. Bốn mươi năm, tôi đã đi
theo sự chọn lựa mà nhiều khi cũng không có quyền chọn lựa. Nhiều lúc tôi đã phải
cắn răng chịu đựng nhưng có lúc cũng mỉm cười, nhìn chướng ngại như môt cuộc thử
sức rồi ngẩng đầu để đi lên… Là người luôn chấp nhận hy sinh, Elena yêu tôi bằng
một tình yêu mãnh liệt. Tình yêu ấy như hai trái tim nằm giữa lằn ranh, vừa Hoà
vừa Nhập, thách thức mọi khác biệt của hai nền văn hoá. Mới đây nàng còn từ bỏ
tất cả những gì thân thương để tiếp tục theo tôi trong một hành trình mới, về sống
ở Việt nam, một đất nước còn bao khó khăn và ngổn ngang những vấn đề”.
Theo luật pháp
Ý, nam phải 67 tuổi và nữ phải 62 tuổi mới được nhận lương hưu. Nhà văn Trương
Văn Dân và Tiến sĩ Elena Pucillo Trương đều về Việt Nam khi chưa có sổ hưu.
Không sao, nhà văn Trương Văn Dân dịch sách còn Tiến sĩ Elena Pucillo Trương đi
dạy tiếng Ý cho Trường ĐH KHXH-NV TPHCM. Thu nhập của họ ở Sài Gòn ít hơn so với
ở Milano, nhưng họ rất vui vẻ mỗi ngày bên nhau. Không chỉ giới văn chương
phương Nam, mà người dân ở khu chung cư Ngô Tất Tố, quận Bình Thạnh, TPHCM (nơi
nhà văn Trương Văn Dân và Tiến sĩ Elena Pucillo Trương cư ngụ) cũng rất thú vị
với mối duyên chồng Việt vợ Ý và gọi Tiến sĩ Elena Pucillo Trương bằng cái tên
thân mật là “cô Na”.
Nhà văn Trương
Văn Dân đã gắn bó với chữ nghĩa từ lâu, còn Tiến sĩ Elena Pucillo Trương bắt đầu
sáng tác khi về sống trên quê chồng. Dù nói tiếng Việt tương đối lưu loát,
nhưng Tiến sĩ Elana Pucillo Trương vẫn chưa mấy tự tin để viết văn theo Tiếng
Việt, với lý do: “Tiếng Việt cùng một từ nhưng có nhiều nghĩa khác nhau, tôi
không thể viết văn bằng tiếng Việt, dù có chồng là người Việt và bản thân cũng nghiên
cứu tiếng Việt đã lâu. Tuy vậy, sự khác biệt của tiếng Việt cũng như văn hóa Việt
đã cuốn hút tôi với tất cả sự say mê”. Không có gì phức tạp, tác giả Elena
Pucillo Trương cứ thoải mái viết bằng tiếng Ý, vì đã có dịch giả chính là… ông
chồng Việt! Vợ tác giả, chồng dịch giả, cũng là một sự hợp tác thú vị đấy chứ!
Sau hai tập “Một phút tự do” và “Bóng của ngày”, liên danh tác giả vợ - Elena
Pucillo Trương và dịch giả chồng – Trương Văn Dân vừa có thêm cuốn “Vàng trên
biển đá đen”!
Mỗi khi nhắc đến Tiến sĩ Elena Pucillo Trương, nhà văn Trương Văn Dân luôn đọc
hai câu thơ của Hồ Dzếnh “Mình
vừa là chị, là em/ Tấm lòng người mẹ, trái tim bạn đời” để ca ngợi người vợ Ý.
Còn Tiến sĩ Elena Pucillo Trương cũng yêu chồng đến mức tự tay làm được nhiều
món ăn Việt và cảm nhận cái Tết của người Việt khá sâu sắc trong bài “Trên chuyến
tàu về quê ăn Tết” mà chị viết: “Bao nhiêu nhọc nhằn mà hành khách phải trải để
có được vài ngày vui Tết với những người thân. Nhiều người trong số họ đã phải
làm việc tất bật suốt một năm dài, chắt chiu để có thể dành dụm được ít tiền
trang trải cho chiếc vé về quê ăn Tết, mà mua được một chiếc vé trong những
ngày cuối năm là có thể tự xem mình may mắn, là đạt đến đích sau những vật vã,
lăn lộn giữa muôn vàn khó khăn, chen lấn…”./.