Xuất khẩu sách Việt được nỗ lực triển khai trong thời gian gần đây đã có được những kết quả tích cực, mà thị trường Trung Quốc là một điểm đến nhiều hứa hẹn.
Xuất khẩu sách Việt bắt đầu nhen nhóm khi nhiều đơn vị
làm sách nước ta tham dự các hội chợ sách quốc tế. Tuy nhiên, chọn một thị trường
phù hợp cho xuất khẩu sách Việt không hề đơn giản. Sau thành công phát hành hai
cuốn sách “Vắt qua những ngàn mây” và “Người Hà Nội, chuyện ăn chuyện uống một
thời” tại Tuần lễ Văn hóa sách Trung Quốc – Đông Nam Á diễn ra tháng 11/2024 diễn
ra tại Nam Ninh, công ty Chibooks quyết định đẩy mạnh xuất khẩu sách Việt sang Trung
Quốc.
Dịch giả Nguyễn Lệ Chi, giám đốc công ty Chibooks, cho
biết: “Mục tiêu của chúng tôi là tích cực quảng bá sách văn hóa Việt ra nước
ngoài bằng nhiều cách, trong đó giao dịch bản quyền sách, phim là một cách làm
rất thông dụng và dễ triển khai. Năm 2025 này, chúng tôi cũng đặt mục tiêu lựa
chọn, dịch và giới thiệu ít nhất 500 đầu sách Việt Nam sang tiếng Trung Quốc cho
phía bạn bè xuất bản nước bạn rộng đường lựa chọn để mua bản quyền.
Ngoài ra, chúng tôi cũng dự kiến tăng cường việc xuất
khẩu sách Việt vào hệ thống nhà sách của Trung Quốc, để các du học sinh Việt
Nam và các bạn Trung Quốc học tiếng Việt Nam dễ dàng tiếp cận nguồn học liệu và
tham khảo. Hy vọng thông qua sách vở, phim ảnh, giới trẻ hai nước thêm hiểu biết
lẫn nhau, tăng cường kiến thức và học hỏi trong tương lai”.
Từng là du học sinh tại Bắc Kinh, dịch giả Nguyễn Lệ
Chi đã mua bản quyền để chuyển ngữ và phát hành tại Việt Nam nhiều tác phẩm nổi
tiếng của Mạc Ngôn, một nhà văn Trung Quốc đoạt giải Nobel văn học. Đặc biệt, dịch
giả Nguyễn Lệ Chi đã mời diễn viên Lục Tiểu Linh Đồng lừng lẫy với vai Tôn Ngộ
Không trong bộ phim “Tây du ký” sang Việt Nam để giao lưu và ra mắt cuốn sách
“Lục Tiểu Linh Đồng bình Tây du ký”.
Chủ trương xây dựng Tủ sách Văn Hóa Việt để xuất khẩu
sách Việt sang Trung Quốc, năm nay Chibooks đầu tư cho hai tác phẩm của tác giả
Đỗ Quang Tuấn Hoàng là “Việt Nam ăn mặc thong dong” và “Ngàn năm trà Việt”. Hiện
tại, công tác ký kết bản quyền và chuyển ngữ đã hoàn thành, dự kiến sẽ phát
hành “Việt Nam ăn mặc thong dong” và “Ngàn năm trà Việt” vào tháng 4/2025.
“Việt Nam ăn mặc thong dong” là tập hợp các bài viết của
tác giả Đỗ Quang Tuấn Hoàng giới thiệu những nét đặc trưng vô cùng độc đáo
trong văn hóa ăn mặc của các dân tộc Việt Nam, đặc biệt là văn hóa bản địa thể
hiện sinh động trong các loại hoa văn đặc sắc, phụ kiện, các loại trang phục
truyền thống, hay cách tạo nên những chất liệu riêng có như tơ tằm, tơ sen, sợi
bông, sợi lanh, sợi chuối… Tác giả cũng dành nhiều trang viết về những con người
dã dày công hồi sinh trang phục truyền thống, chất liệu truyền thống, làng nghề
may mặc truyền thống… làm cho chúng sống lại trong đời sống hiện đại.
“Ngàn năm trà Việt” như một bộ bách khoa toàn thư về
trà Việt Nam, là cuốn sách đầu tiên khảo cứu toàn diện về trà Việt, từ lịch sử
đến các khía cạnh kinh tế - xã hội, nhân học, y dược, nghệ thuật, phong tục
liên quan đến trà.
Bên cạnh Tủ sách Văn
Hóa Việt, công ty Chibooks cũng hợp tác với Nhà xuất bản Giáo dục Quảng Tây thực
hiện các biên soạn giáo trình dạy tiếng Trung Quốc cho người Việt Nam và giáo
trình dạy tiếng Việt Nam cho người Trung Quốc. Sản phẩm đầu tay giữa hai bên là
cuốn sách “Ngôn ngữ trong thể thao Việt-Hán” đã lên kế hoạch ra mắt tại Trung
Quốc vào tháng 5/2025.
Đang là đối tác được nhiều nhà xuất bản Trung Quốc tin
cậy và chào đón, dịch giả Nguyễn Lệ Chi chia sẻ: “Chúng tôi sẽ tiếp tục tìm kiếm
cơ hội để xuất khẩu sách Việt, cũng như tiếp tục đưa tác giả Việt ra nước ngoài
để giao lưu với độc giả nước ngoài. Những chuyến giao lưu như vậy rất cần thiết,
để xóa đi khoảng cách, giúp độc giả nước ngoài có cơ hội tiếp xúc với tác giả
Việt Nam một cách gần gũi và thêm hứng thú với các tác phẩm đến từ Việt Nam”.
NNVN